본문 바로가기

중국 드라마로 중국어 공부하기/연애 중국어

드라마로 배우는 연애 중국어 - 치아문단순적소미호 08화 (삼각관계의 시작)

장천과 우보숭, 천샤오시 이 세 사람의 삼각관계가 본격적으로 시작되는 듯합니다. 우보슝이 전국 수영 경기 우승을 차지하고 인터뷰에서 천샤오시를 언급하는데요. 이때 아마 장천의 마음이 새까맣게 탔을 거예요. 하지만 장천은 천샤오시에게 잘해주지 못할 망정 점점 더 츤데레가 되어갑니다. 

 

A: 宣布一个好消息。

xuān bù yī gè hǎo xiāo xi 

좋은 소식이 있어

 

宣布 [xuān bù] : 선포하다, 발표하다

好消息 [hǎo xiāo xi] : 좋은 소식

 

*好消息의 반대말은 '坏消息 [huài xiāo xi] : 나쁜소식'입니다. 

 

A: 咱们班的吴柏松同学这次拿了一个全国冠军。

zán men bān de wú bó sōng tóng xué zhè cì ná le yī gè quán guó guàn jūn

우리반 우보숭이 전국에서 우승을 차지했다. 

 

咱们 [zán men] : 우리

拿冠军 [náguàn jūn] : 우승을 차지하다, 우승을 거머쥐다

 

*咱们과 我们의 차이점을 아시나요? 咱们은 '우리'가 같은 장소에 있을 때 我们은 '우리'가 다른 장소에 있을 때 쓰입니다. 의미상으로는 별 차이가 없지만 '우리'에 포함되는 사람이 어디 있느냐에 따라 다르게 쓸 수 있다는 점 기억해주세요.

 

A: 这个时间差不多电视上能有比赛回放。

zhè gè shí jiān chà bú duō diàn shì shàng néng yǒu bǐ sài huí fàng

지금쯤 TV에서 재방송 하고 있을 것 같은데

 

差不多 [chà‧buduō] : 거의 비슷하다, 대강 같다, 대충(그럭저럭) 되다, 대체로, 거의

比赛 [bǐ sài] : 시합, 경기

回放 [huí fàng] : 재방송하다

 

*재방송의 반대말은 생방송이죠. 그렇다면 생방송은 중국어로 뭐라고 할까요? 바로 直播 [zhíbō]입니다. 

 

A: 咱们一起看看。

zán men yì qǐ kàn kàn 

우리 같이 보자 

 

*看看과 같이 동사를 중첩해서 쓰면 제안의 의미가 있습니다. 看이 '보다'의 뜻이라면 看看은 '~하자'의 의미가 더해져 '보자'가 됩니다. 

 

B: 现在比赛非常激烈。

xiàn zài bǐ sài fēi cháng jī liè

현재 굉장히 치열한 경기를 펼치고 있습니다. 

 

激烈 [jīliè] : 격렬하다, 치열하다

 

B: 吴柏松向终点发起冲击。

wú bó sōng xiàng zhōng diǎn fā qǐ chōng jī 

우보숭 선수가 결승점을 향해 스퍼트를 냅니다

 

终点 [zhōng diǎn] : 종결, 결승점

发起冲击 [fāqǐ chōng jī] : 스퍼트를 내다, 

 

B: 冠军即将属于吴柏松。

guàn jūn jí jiāng shǔ yú wú bó sōng 

우보숭 선수 우승하기 직전입니다

 

B: 吴柏松获得冠军。

wú bó sōng huò dé guàn jūn 

우보숭 선수 우승입니다

 

获得 [huòdé] : 얻다

 

C: 请问是什么让你这么有动力轻松地赢得了比赛呢?

qǐng wèn shì shén me ràng nǐ zhè me yǒu dòng lì qīng sōng de yíng dé le bǐ sài ne 

이번 경기에서 우승할 수 있었던 원동력은 무엇이었나요

 

动力 [dòng lì] : 원동력, 힘

轻松 [qīng sōng] : 수월하다, 가볍다

赢得比赛 [bǐ sài] : 경기에서 이기다, 우승하다

 

D: 因为她呀。

yīn wéi tā ya 

이 친구요

 

因为 [yīn wéi] : ~때문이다, ~때문에

 

*因为의 성조는 원래 1성, 4 성이지만 대부분 중국인들이 1성 2성으로 발음하기 때문에 후자가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 

 

 

<오늘의 회화>

 

A: 宣布一个好消息。

xuān bù yī gè hǎo xiāo xi 

 

A: 咱们班的吴柏松同学这次拿了一个全国冠军。

zán men bān de wú bó sōng tóng xué zhè cì ná le yī gè quán guó guàn jūn

 

A: 这个时间差不多电视上能有比赛回放。

zhè gè shí jiān chà bú duō diàn shì shàng néng yǒu bǐ sài huí fàng

 

A: 咱们一起看看。

zán men yì qǐ kàn kàn 

 

B: 现在比赛非常激烈。

xiàn zài bǐ sài fēi cháng jī liè

 

B: 吴柏松向终点发起冲击。

wú bó sōng xiàng zhōng diǎn fā qǐ chōng jī 

 

B: 冠军即将属于吴柏松。

guàn jūn jí jiāng shǔ yú wú bó sōng 

 

B: 吴柏松获得冠军。

wú bó sōng huò dé guàn jūn 

 

C: 请问是什么让你这么有动力轻松地赢得了比赛呢?

qǐng wèn shì shén me ràng nǐ zhè me yǒu dòng lì qīng sōng de yíng dé le bǐ sài ne 

 

D: 因为她呀。

yīn wéi tā ya